Спасибо за обратную связь, поправил. Как только дельта обновится, перевод можно будет скачать со страницы https://winscp.net/eng/translations.php
- DragonZX
Hello! Can I become a translator?
Please, add me to Translation forum.
Если нужно, могу помочь с переводом.
If you need I can help you with translation.
Ошибка в слове в одном из окон инсталлятора (см. вложение).
Пропущена буква "з".
Спасибо за долгожданный перевод! Надеюсь, теперь он всегда будет поддерживаться в состоянии 100% для актуальной версии. :D
<!DOCTYPE html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>Локально</title>
<link <invalid link removed by admin> rel="stylesheet" type="text/css" />
</head>
<!DOCTYPE html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>Локально</title>
<link <invalid link removed by admin> rel="stylesheet" type="text/css" />
</head>
I can translate in russian language
"Cstrike_Keyboard_Look" "Направление взгляда при помощи клавиатуры"
"[english]Cstrike_Keyboard_Look" "Keyboard look"
"Cstrike_Standard_Radio" "Стандартные радиосообщения"
"[english]Cstrike_Standard_Radio" "Standard radio messages"
"Cstrike_Group_Radio" "Радиосообщения для группы"
"[english]Cstrike_Group_Radio" "Group radio messages"
∀嬀攀渀最氀椀猀栀崀䌀猀琀爀椀欀攀开刀攀猀攀琀开嘀椀攀眀∀ऀ∀刀攀猀攀琀 瘀椀攀眀∀ഀഊ"Cstrike_Mouse_Look" "аправлениеР2зглядаР?риР?омощиР<ышиТ
∀嬀攀渀最氀椀猀栀崀䌀猀琀爀椀欀攀开䴀漀甀猀攀开䰀漀漀欀∀ऀ∀䴀漀甀猀攀 氀漀漀欀∀ഀഊ"Cstrike_Keyboard_Look" "аправлениеР2зглядаР?риР?омощиР:лавиатурыТ
∀嬀攀渀最氀椀猀栀崀䌀猀琀爀椀欀攀开䬀攀礀戀漀愀爀搀开䰀漀漀欀∀ऀ∀䬀攀礀戀漀愀爀搀 氀漀漀欀∀ഀഊ"Cstrike_Standard_Radio" "!тандартныеР@адиосообщенияТ
∀嬀攀渀最氀椀猀栀崀䌀猀琀爀椀欀攀开匀琀愀渀搀愀爀搀开刀愀搀椀漀∀ऀ∀匀琀愀渀搀愀爀搀 爀愀搀椀漀 洀攀猀猀愀最攀猀∀ഀഊ"Cstrike_Group_Radio" " адиосообщенияР4ляР3руппыТ
∀嬀攀渀最氀椀猀栀崀䌀猀琀爀椀欀攀开䜀爀漀甀瀀开刀愀搀椀漀∀ऀ∀䜀爀漀甀瀀 爀愀搀椀漀 洀攀猀猀愀最攀猀∀ഀഊ"Cstrike_Report_Radio" " адиосообщенияЭ@апортыР"
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
in the pop-up and index html codes made any difference. Could you please tell me what's wrong and what should I do to get the Cyrillic characters right in the Mozilla Firefox, too.
Может бы и смог полюбить эту "замечательную" программу, но такое отношение к пользователям не радует.
And then WinSCP says that this file contains translation for WinSCP version 4.2.1, which does not exist at all, to the best of my belief. :(
Согласен с первой цитатой!
Юзаю портаблевскую 4.0.7 (Build 370), так вот к ней этот ланг-файл не подходит...Sad(
Было бы приятно, если б братья славяне поделились...
Ну, например разместив на той же рапиде или депозите. Smile
Нет ли перевода для версии winscp407 ? Последняя жутко глючная, багов хоть * жуй :|
Конечно есть. Я на этом сайте его и скачал в своё время.
Нет ли перевода для версии winscp407 ? Последняя жутко глючная, багов хоть * жуй :|